第71章

  书农小说网友上传整理希拉里·曼特尔作品狼厅全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

他上了楼。他看到了复活节彩蛋,上面毫无疑问是他自己的形象。乔把他的帽子和头发画在一只蛋上,使他看上去像是戴着一顶遮耳帽。她给他画了至少两个下巴。“嗯,先生,”格利高里说,“您的确发福了。如果史蒂芬·沃恩在这儿,他会无法相信这是您。”

“我的主人红衣主教以前像月亮一样圆鼓鼓的,”他说。“简直不可思议,因为他每次刚要坐下去吃饭,就又马上跳起来去处理某个紧急事件,即使坐在餐桌上,他也总是在说话,而吃不了什么东西。我为自己感到难过。我从昨晚就没有进餐了。”他吃了几口,然后说,“汉斯想为我画像。”

“我希望他能快一点儿,”理查德说。

“理查德——”

“享用您的午餐吧。”

“我的早餐。不,别管这个了。过来。”

“快乐的新郎,”格利高里取笑道。

“你,”他父亲威胁他说,“将跟劳兰德·李一起去北方。如果你认为我很严厉,那就等你见到劳兰德时再瞧吧。”

在他的办公室里,他说,“你在竞技场上练得怎么样了?”

“很棒。克伦威尔家的人将击败所有的参赛者。”

他担心他的儿子,担心他会倒下,会受伤,会被杀死。也担心理查德;这些男孩是他家里的希望。理查德说,“那么我是吗?快乐的新郎?”

“国王不同意。不是因为我的家庭,或者你的家庭——他称你为他的表亲。眼下,他很,我得说,他对我们的态度非常好。但是他自己需要玛丽。孩子将在夏末出生,他不敢碰安妮。可他又不希望重新过独身生活。”

理查德抬起头来,“他自己说的?”

“他让我去理解。我把我理解的转达给你,我们两个都很吃惊,但事情很快会过去的。”

“我想,两姐妹如果很相像的话,有人就可能开始理解了。

“没错,”他说,“有可能。”

“而他还是我们教会的领袖。难怪外国人会笑话。”

“假如他在私生活中是品行的楷模,人们会感到……意外……但是你瞧,对我来说,我关心的只能是他的王权。他是否暴虐,是否凌驾于议会之上,是否将下院撇至一边独统朝政……可他不是……所以我不能去关心他怎么对待他的女人。”

“但如果他不是国王……”

“哦,我同意。那就会把他关起来。可话说回来,理查德,如果撇开玛丽的事情,他其实已经做得很好了。他没有像苏格兰国王那样,让育婴室里满是他的私生子。他是有些女人,可谁能知道她们是谁呢?只有里奇蒙的母亲和博林姐妹。他一直都很谨慎。”

“我敢说凯瑟琳早就知道她们是谁。”

“谁能说自己会是一位忠诚的丈夫?你会吗?”

“我也许没有机会。”

“恰恰相反,我为你找了个妻子。托马斯·默芬的女儿怎么样?市长大人的千金可是个不错的人选。而你的财产将远超过她,这一点我会保证的。弗兰西丝也喜欢你。我知道因为我已经问过她。”

“您已经要我的妻子嫁给我?”

“既然昨天我在那儿吃饭——没必要拖延,对吧?”

“是呀。”理查德笑了起来。他靠在椅子上舒展了一下自己。他的身体——他那利索能干、令人羡慕的身体,连国王都十分赞赏——显得如释重负。“弗兰西丝,很好。我喜欢弗兰西丝。”

茉茜同意了。他无法想象她对凯里夫人会是什么态度;他没有跟女士们提起那个话题。她说:“格利高里的终身大事也不要拖得太久。他还很年轻,我知道。可有些男人非得自己有了儿子才能长大。”

他没有想过这一点,可这也许是对的。如果这样,英格兰王国就有希望了。

两天后,他回到了塔里。从复活节到圣灵降临节之间的时间过得很快,而安妮将在圣灵降临节加冕。他检查她的新住处,叫人拿来火盆好让石膏干透。他想接着绘一些壁画——他希望汉斯会过来,可他正在为德·丹特维尔画像,还说他需要赶工,因为大使正在请求弗朗西斯一世将他召回,每艘船上都会捎去一封满是牢骚的信。对新王后而言,我们将不会要那些随处可见的狩猎场景,或带着刑具的严肃的圣女,而是要女神、鸽子、白色的猎鹰和绿叶华盖。在远处,有城市坐落在山峦上:前景里,则是庙宇、树林、倒塌的圆柱和炎热的蓝天,周围是相框一般的由维特鲁威风格的色彩勾勒出的边界,有水银色、朱砂色、燃烧的赭色、孔雀蓝、靛蓝和紫色。他展开工匠们制好的草图。密涅瓦的猫头鹰展开双翼占满了一个画面。一位赤脚的戴安娜正在拉弓搭箭。一头白色的雌鹿在树丛中凝视着她。他飞快地给工头写了几句指示:箭要做成金色。所有女神都是黑眼睛。犹如黑暗中被翅尖掠过一般,他心里掠过一阵惊恐:如果安妮死了怎么办?亨利会需要另一个女人。他会把她带进这些房间。她的眼睛也许是蓝色。我们将只好把这些面孔全部刮掉重新再画,背景是同样的城市,同样的紫色山峦。

在外面,他停下脚步观看一场打斗。一个石匠和砖匠的头儿正拿着板条对打。他跟泥瓦匠们站在一旁。“这是怎么回事?”

“没怎么回事。石匠必须打砖匠。”

“就像兰开斯特和约克?。

“是的。”

“你听说过汤顿战场吗?国王告诉我,死了两万多英国人。”

那个人目瞪口呆地望着他。“他们跟谁打?”

“自己人。”

那是1461年的棕枝主日。两位国王的军队在大风雪中相遇。当今国王的外祖父爱德华国王获胜,如果硬要分出胜负的话。尸体在河面上堆成了一座浮桥。不计其数的人在血泊中挣扎,艰难地爬着离开:有人双眼失明,有人容貌被毁,有人终身残疾。

安妮腹中的孩子是不再发生内战的保证。他是某种开端,某种起始,是另一个国家的希望。

他走到打架者中间。大声喊他们住手。他把两个人各推一把,他们向后一个趔趄:两个脆弱的英国人,一折就断的骨头,经不住磕碰的牙齿。阿金库尔战役的胜利者。他很庆幸查普伊斯没有在这里看到这一幕。

※ ※ ※

当他带着一小队人骑马到贝德福德郡办理非官方事务时,树木已经枝叶茂盛。克里斯托弗骑在他身边,缠着他问:您说过会告诉我西塞罗是谁,雷金纳德·波尔是谁。

“西塞罗是个罗马人。”

“是将军吗?”

“不是,他把机会留给了其他人。比方说就像我,可能会把它留给诺福克。”

“哦,诺费克。”克里斯托弗用他特有的发音说出公爵的名字。“他就是对着您的影子撒尿的家伙。”

“亲爱的上帝,克里斯托弗!我只听说过对着别人的影子吐痰。”

“没错,可我们谈的是诺费克。西塞罗呢?”

“我们当律师的都想记住他的所有演讲。任何一个脑袋中装着西塞罗的全部智慧的人如果今天还活着,他就会……”就会怎么样?“西塞罗就会跟国王站在一边,”他说。

克里斯托弗不是很感兴趣。“波尔呢,他是将军吗?”

“是神父。也不完全正确……他在教会里有职务,但是没有被授以圣职。”

“为什么没有?”

“显然是为了可以结婚。是他的血统使他变得危险。他是金雀花的后裔。他的兄弟们都在这个国家,在我们的眼皮底下。但雷金纳德却在国外,我们担心他在跟皇帝密谋。”

“派人去干掉他。我愿意去。”

“不,克里斯托弗,我需要你阻止雨水弄坏我的帽子。”

“遵命。”克里斯托弗耸了耸肩。“不过只要您需要,我就会杀掉一位波尔,这将是我的荣幸。”

一度筑有防御工事的安普西尔庄园有通风的塔楼和一座气派的门房。它坐落于一座小山上,林木苍翠的乡村尽收眼底;这是一个令人愉快的地方,在你大病初愈后可以来此调息养气。它是用在对法国的战争中赢得的钱修建的,当时英国人总是能打败法国人。

  如果觉得狼厅小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:希拉里·曼特尔小说全集镜和灯提堂狼厅, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签