第118章

  书农小说网友上传整理丹·布朗作品本源全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

[142]

原文为西班牙语。

[143]

菠菜奶昔(spinach smoothie),一种常见的减肥食品。

[144]

露易丝·布儒瓦(Louise Bourgeois,1911—2010),法裔美国艺术家。

[145]

弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco,1892—1975),西班牙内战期间推翻民主共和国的民族主义军队领袖,法西斯独裁者。

[146]

原文为西班牙语。

[147]

塞切尼链桥(Széchenyi Chain Bridge),建于1839年,是连接布达和佩斯的桥梁中最古老的一座桥。

[148]

格雷沙姆宫(Gresham Palace),匈牙利布达佩斯新艺术风格建筑的典范,位于多瑙河沿岸,毗邻塞切尼广场和塞切尼链桥的东端。

[149]

圣伊什特万大教堂(Szent István Bazilika),又称圣伊什特万圣殿,以匈牙利第一位国王伊什特万一世命名,始建于1851年,1905年建成,是布达佩斯最大的教堂。

[150]

布达城堡(Buda Castle),布达佩斯的地标性建筑之一,曾是匈牙利王室的皇宫,目前城堡中心部分已改为布达佩斯历史博物馆、国家图书馆和国家画廊,对公众开放。1987年被联合国教科文组织列入世界文化遗产。

[151]

原文为匈牙利语。

[152]

原文为匈牙利语。

[153]

原文为La Salve,字面意义为“祝你安康”。

[154]

原文为西班牙语。

[155]

原文为西班牙语。

[156]

原文为西班牙语。

[157]

原文为西班牙语。

[158]

原文为西班牙语。

[159]

BIO、BOS、LAX、JFK为机场代码,分别代表西班牙毕尔巴鄂机场、美国波士顿机场、美国洛杉矶国际机场、美国纽约肯尼迪国际机场。

[160]

“西班牙”的西班牙语拼法。

[161]

原文为西班牙语。

[162]

原文为西班牙语。

[163]

原文为西班牙语。

[164]

数据挖掘(data mining),一般是指从大量的数据中通过算法搜索隐藏于其中的信息的过程。

[165]

原文为西班牙语。

[166]

IMEI为国际移动设备身份码(International Mobile Equipment Identity)的缩写;IMSI为国际移动用户识别码(International Mobile Subscriber Identification Number)的缩写。

[167]

  如果觉得本源小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:丹·布朗小说全集本源地狱达·芬奇密码失落的秘符天使与魔鬼骗局数字城堡, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签