第25章

  书农小说网友上传整理希拉里·曼特尔作品狼厅全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

但是他又哭了。鬼魂在聚集,他感到身体发冷,他的局面已经不可挽回。在意大利时,他学会了一种记忆方法,所以他能记得一切:记得他走到这一步的每一个阶段。“我想,”他说,“我该去追他。”

“求求你了,”卡文迪什说,“吃完饭再去。”

“为什么?”

“因为我们得想想怎样给大人的仆人开工钱。”

过了片刻。他抱紧祈祷书,把它抱在怀里。卡文迪什给了他需要的东西:一个算账的问题。“乔治,”他说,“你知道,大人的教士们成群结队地跟着他来到这里,由于大人很慷慨,他们每个人每年都要挣——多少呢?一百镑,还是两百镑?所以,我想……我们要让那些教士和神父来给仆人们开工钱,因为我觉得,我注意到,那些仆人比那些神父更爱大人。所以现在,我们去吃饭吧,吃完了饭,我会让神父们感到羞愧,我会要他们打开自己的血管放放血。我们起码得给所有的人一个季度的薪酬,还有聘用的定金。直到我们的大人恢复原职的那一天。”

“哦,”乔治说,“如果有谁能做到这一点的话,那就非你莫属了。”

他不由自主地笑了。也许是一丝苦笑,但是他根本没想到他今天会笑。他说,“事情办完后,我就要离开你。一旦确定在议会里弄到一个席位之后,我马上就回来。”

“但两天后就要开会了……你现在能有什么办法呢?”

“我不知道,但是得有人为我们大人说话。否则他们会杀了他的。”

他看到对方很痛苦,很震惊;他想收回刚才的话;但这是事实。他说,“我只能试一试了。无论成败,我都得试一试,然后再回来见你。”

乔治几乎要鞠躬致意了。“无论成败,”他喃喃着,“这是你一贯的口头禅。”

卡文迪什走开了,逢人就说,托马斯·克伦威尔在读一本祈祷书。托马斯·克伦威尔哭了。只是到了现在,乔治才意识到形势有多么严峻。

在塞萨利,曾经有一位诗人,名叫西蒙尼德斯。他受命出席一场由一个叫斯哥帕斯的人举办的宴会,并朗诵赞美主人的诗歌。诗人们常常让人难以捉摸,在他的诗中,西蒙尼德斯增加了赞美卡斯托尔和波吕丢刻斯这对双子星的诗行。斯哥帕斯很不高兴,就说他只付一半的费用:“至于那另一半,就找那孪生兄弟要去吧。”

过了一会儿,有位仆人来到大厅。他低声对西蒙尼德斯说,外面有两位年轻人,指名道姓地要见他。

他起身离开了宴会厅。他到处寻找那两位年轻人,但是不见他们的踪影。

他转过身,准备回去继续用餐,突然听到一阵可怕的声响,是石头爆裂和粉碎的声音。屋顶也塌了下来,他听到人们在垂死中的喊叫。所有参加宴会的人中,只有他一个人幸免于难。

尸体都残缺不全,面目全非,所以死者的亲属都无法辨认出他们。但西蒙尼德斯是个不同寻常的人。不管看到什么,他都会印在脑海里。他带领每一位亲属穿过废墟,然后指着被压扁的遗体说,这就是你要找的人。他根据自己脑海中的坐席图案,把死者与他们的名字对应了起来。

是西塞罗告诉了我们这个故事。他告诉我们,就在那一天,西蒙尼德斯如何创造了记忆术。他记住了那些名字,那些面孔,有的阴沉傲慢,有的快乐随和,还有的很无聊。他清楚地记得,在屋顶倒塌的那一刻,每个人坐在什么地方。

塞萨利位于希腊东部,西蒙尼德斯是古希腊一位著名的抒情诗人。

希腊神话中的人物。

古罗马政治家,雄辩家,著作家。

第三部

1.三张纸牌的游戏

1529年冬—1530年春

乔安:“你说,‘雷夫,去给我在新议会里找个席位。’而他也听了就去,就像一个女佣被吩咐去把衣服收进来似的。”

“这事儿可没那么容易,”雷夫答道。

乔安问,“你怎么知道?”

下院的席位多是上院的议员们所赐,是议员、主教以及国王本人所赐。为数不多的有选举权的人如果受到上面的压力,往往只会听命于人。

雷夫帮他谋到了汤顿的席位。那是沃尔西的地盘;如果国王没有点头,如果托马斯·霍华德没有同意,他们可不会让他进去。公爵的意图是一片令人捉摸不定的领地,他派雷夫去伦敦打探过:去弄清那丝皮笑肉不笑的背后隐藏着什么。“遵命,先生。”

现在他明白了。雷夫说,“诺福克公爵相信红衣主教大人埋藏了金银财宝,而且认为您知道藏宝的地点。”

他们在私下交谈。雷夫说:“他会请您去为他效力。”

“没错。大概还不会多费口舌。”

他一边揣摩着目前的形势,一边打量着雷夫的表情。诺福克已经是——除非你把国王的私生子也算进去——这个国家的首席贵族了。雷夫说,“我再三表达了您对他的敬意,还有……景仰,说您乐意——嗯——”

“听他调遣?”

“差不多吧。”

“他听了怎么说?”

“他说,呣。”

他笑了起来。“就用这种语气?”

“就用这种语气。”

“还一本正经地点点头?”

“是的。”

很好。我擦干眼泪,擦干万圣节那天的眼泪。我陪着红衣主教坐在伊舍的炉火旁,房间里的烟囱多处冒烟。我说,大人,您以为我会离您而去吗?我叫来负责烟囱和壁炉的仆人。对他吩咐了一番。我骑马前往伦敦,去贝克法亚斯。那天大雾弥漫,正是圣休伯特节。诺福克在等着告诉我,他会是我的好主子。

公爵现在已经年近花甲,但丝毫也不显老。他面孔冷酷,眼神犀利,身材瘦得像被狗啃过的骨头,心肠像斧头一般冰冷;他的关节犹如用灵活的链环串在一起,当他走动时,还的确经常发出咔哒的响声,因为他的衣服里藏有圣徒的遗物:那些小巧的宝盒里装有一小块皮肤,或者是一小撮头发,他还戴着用圣徒遗骨做成的吊坠。他一激动就说“玛丽亚!”或者“看在弥撒的份上!”,有时还拿出不知藏在身上什么地方的圣章或宝物,热切地亲吻着,祈求圣人或殉道者帮助他,让他不要火冒三丈。他会高喊“圣犹大教我忍耐吧!”,可能他把圣犹大当成了自己小时候在第一位神父的膝前听到的故事中的约伯。很难想象公爵小时候是什么模样,也无法想象他比现在年轻或者跟现在不同时的样子。他认为《圣经》这本书对一般信徒来说毫无必要,虽然他知道神父们能将它派上一些用场。他认为读书完全是装模作样,希望宫廷里越少人读书越好。他的外甥女安妮·博林总是在读书,也许正是因为这样,她二十八岁了还嫁不出去。他不明白一位绅士干吗要写信;这种差事可以交给职员嘛。

此刻,他那双发红的、炯炯有神的眼睛直盯过来。“克伦威尔,很高兴你成了议会的议员。”

他微微俯首。“大人。”

“我在国王面前帮你说了几句,他也很高兴。你在下院得贯彻他的旨意。还有我的。”

“两者是一回事吗,大人?”

公爵沉下了脸。他踱着步子;发出轻微的咔哒之声,他终于吼了起来,“真该死,克伦威尔,你怎么是这样的……一个人?你似乎没有这样的资本。”

他面带微笑地候在那里。他明白公爵的意思。他是一个人,是一个幽灵。他知道怎样悄无声息地溜进房间而不被人发现;不过,那种日子也许已经一去不复返了。

“你尽管笑好了,”公爵说,“沃尔西府是毒蛇的巢穴。倒不是……”他的手碰到一枚圣章,不禁瑟缩了一下,“但愿我不会……”

把红衣主教比作毒蛇。公爵觊觎着红衣主教的钱财,还觊觎着红衣主教在国王身边的地位:但另一方面,他又不愿承受地狱之火。他走到房间的另一头;击了一下手掌;摩挲着双手;然后转过身来。“国王正准备跟你辩论一番呢,先生。哦,真的。国王想接见你,因为他想了解红衣主教的情况,不过你还会发现,他的记性很好,能清楚地记得很久以前的往事,而他所记得的,先生,则是你上一次当国会议员时对他的战争所唱的反调。”

“希望他不是还在想着要入侵法国。”

  如果觉得狼厅小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:希拉里·曼特尔小说全集镜和灯提堂狼厅, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签