第10章

  书农小说网友上传整理玛丽·瑞瑙特作品葬礼竞技会全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

那岁数大些的姑娘斯塔苔拉正在朗读一封信,缓慢地,从希腊文翻译为波斯语。亚历山大让人教这两位姑娘希腊语,既教会话又教阅读。西西冈比斯出于喜爱他,纵容了他这癖好,尽管在她看来,文书工作多少是粗活儿,留给宦官做更合适。不过,应该允许他依从自己民族的习俗。他的成长不由他自己,况也从未故意失礼。他本该是波斯人才好。

斯塔苔拉的诵读有一点磕巴,不因为无知,而因为情难自已。

马其顿人之王暨亚洲之主亚历山大,致他高贵的妻子斯塔苔拉。

亟盼与你重相见,希望你立刻动身前来巴比伦,让你的孩子在这里出生。如果生了男孩,我打算册封他为继嗣。路上要尽快。我身体抱恙,臣僚告知坊间流言,说我已经宾天。你千万不要理会。你是未来大帝的母亲,我的执事们均已受旨,必隆重相迎。带你妹妹杜艾佩缇丝来,因为那个和我亲如手足的人,她也是吾妹。愿你一切如意。

斯塔苔拉垂下信札,俯视她的祖母。双亲身材都高,她不穿便鞋的高度也接近六尺。她母亲著名的美貌,大半遗传给了她。她有王后的诸般雅范,只缺乏威严。“我们该怎么办?”她说。

西西冈比斯不耐烦地抬起白眉毛下的眼睛。“先把国王的信念完。”

“祖母大人,这已经念完了。”

“怎么会。”西西冈比斯恼怒道,“再看看,孩子。他有什么话给我?”

“祖母大人,这已经是结尾了。”

“你一定弄错了。文字之事,女子不该掺和的。这我对他说过,但他执意实行。你最好召一个文书来,好好念一遍。”

“真的,纸上没有更多的文字了。愿你一切如意。看,在这儿就完了。”

西西冈比斯脸上刚硬的线条松弛了些,老态像病容一样毕现。“那信使还在不在?召他过来,看他是否还有一封信。这些人旅途疲惫,糊涂得很。”

那骑手被带了过来,嘴里还嚼着餐食。他以头颅发誓他只接到一封信,一封来自国王的信。他在她们面前抖开自己的挎包。

他去后,西西冈比斯说道:“他差人来苏萨,从没有一次不给我带话的。把印鉴给我看看。”但她的目力因年事而昏花,把信件远远举着仍看不见那图样。

“是他的肖像,祖母大人。跟婚礼那天他给我的翡翠戒指上的差不多,只不过这里他戴着花环,我戒指上的他戴着王冠。”

西西冈比斯点头,默坐了一会儿。大管家保管着国王先前的来信,但她不喜欢让这些人知道她目力已衰。

她当下说道:“他信上说他病了,那么多国务一定应付不暇。现在他操劳过度了,他本性如此。上次他来看我,我就见他有点喘气……去吧孩子,叫你的侍女们过来;杜艾佩缇丝,你也是。我得告诉她们给你俩打包什么行李。”

年轻的杜艾佩缇丝,赫菲斯提昂的孀妇(她十七岁)从命走开,又跑了回来,跪在椅子旁边。“老祖宗,请和我们一起去巴比伦吧。”

西西冈比斯伸出骨节优美但苍老的象牙色手指,按在那少女头上。“国王告诉你们俩应该赶路。我太老了。再说,他没有召我去。”

吩咐完那些侍女,所有动静转移到姑娘们的寝室以后,她坐在直背椅上,泪水顺着面颊滚滚而下,落在坡拉斯王的红宝石上。

巴比伦的寝宫如今弥漫着香料和硝石的气味,传承父亲们技艺的埃及人正在精工细作,为最新一位法老施行防腐。他们震惊于那一定会妨害技巧的延迟,借着晓色蹑足进了寝宫,敬畏而惊奇地看到那遗体。当他们的奴隶带入所需的工具、器皿、药液和芳香剂时,那单独的守灵人,面色苍白的波斯少年熄灭他的油灯,像一个鬼魂似的默默隐退。

开膛取内脏前,虽然此地远离帝王谷,他们不忘抬手以自古相传的祷词祝告,以便凡人合法地处理神的躯体。

古老的巴比伦城那些狭窄的街上流言纷起,说法矛盾。有些油灯彻夜长明。一天天过去,佩尔狄卡斯和墨勒阿革的部队按兵不动;步卒驻扎在王宫周围,骑兵驻扎在禁苑中,临近尼布甲尼撒当年存放猎狮战车的马厩。

他们处于一比四的数量弱势,磋商过要移师于城外的平原,让骑兵有地方摆阵。“不行,”佩尔狄卡斯说,“那是自认失败。给他们时间看看他们的呆子国王吧。他们会回心转意的。亚历山大的军队从来没有分裂过。”

在演武场和宫殿的花园里,步卒方阵露宿,尽量安之若素。他们固执地抱着胜利者的骄傲和深深的仇外心。不能让蛮夷统治我们的儿子,他们围着篝火彼此告诫,而亚历山大促成他们合法婚娶的波斯女人则在火上搅动着晚餐锅。他们早已花光了亚历山大给的娶妻金;将来结清军饷退伍时打算带女人归乡的士兵百中无一。

他们怀着困惑的嫌恶,想到伙友军团当中的年轻血液,跟那些胡子卷曲、兵器镶嵌、马匹穿戴俗丽的波斯贵族子弟一同饮酒打猎。骑兵如此无妨;他们可以波斯化而不失颜面。但步卒,马其顿的农人、牧人和猎户、石工和木匠的儿子,只拥有战争中赢来的,他们薄积的掠夺品,那首先是他们流血流汗、出生入死才换得的公道奖赏,教他们晓得无论他们的父亲出身怎样,他们是亚历山大的马其顿人,世界的主宰。他们珍重这份自尊,对腓力夸赞有加——他谦虚,长得像他伟大的父亲,有纯正的马其顿血统。

他们的官长有事要到御前报告,回来后越发沉默寡言了。亚历山大的庞大帝国不能停止运转。使节、税吏、造船师、掌军需的官员、建筑师、寻求仲裁的总督,依然在前厅出现;实际上,他们的数量有增无减,许多人在亚历山大患病时已经在等候觐见。不止要处理他们的事,而且要让他们看见一位可信的国王。

每次露面前,墨勒阿革都给腓力仔细做功课。他学会了无人带领而一直走到宝座前,途中不游荡踟蹰,对偶然吸引他目光的某个人说话;学会了小声发言,让自己被看见却不被听见,以便他身旁的墨勒阿革能宣告相宜的答话。他学会了在御座之上不索要柠檬水或甜食,想出去的时候不向仪仗队请求许可。他抓挠身子、抠鼻孔和坐不安稳的举止始终无法完全收敛;但如果他露面的时间不长,通常看上去是个沉静清醒的人。

墨勒阿革自封喀力阿克7——波斯人口中的“大总管”——为赫菲斯提昂创立而被佩尔狄卡斯继承的职位。他立在国王右首,一身华丽张扬的甲胄,自知仪表不凡;但他也非常清楚,一个来请示的军人见首领通过一个中间人说话,而且从不正眼看自己,会作何感想。他的军官们从前想见就能见亚历山大,无法被挡在外面;御前卫队亦然。他切肤感到,他们所有人都望着宝座上那个敦实粗壮的人,那松开的嘴和游移的眼,却在心目中看见那不复再现的活跃身姿,那敏锐警醒的面容,平静的威仪,如今永远沉默地躺在闭锁的寝宫里,浸没在防腐工的硝石浴中,预备万世长存。

此外,亚历山大任命的波斯军官也不能拒之御前,他们也不是傻子。他寝食难安,总担心各方合谋,令这支人心离散的军队哗变。

他和别的久陷恨毒的人一样,把困局完全归罪于对方,从未想到是他的恨意,而非敌人,造成了他的窘境。像类似他的先行者和后来者一样,他只看到一个解决方法,并决心实行。

腓力还在他先前的套房住着,那是亚历山大给他选的,凉爽怡人,至少就仲夏的巴比伦而言。墨勒阿革试图把他挪到较有王者气派的院落时,他死活不肯,大喊大叫,令王宫的卫士们奔跑而来,以为要出人命了。此时墨勒阿革来这里找他,带着一个名唤杜瑞斯的亲戚,携了书写工具。

国王正在玩石头,兴致勃勃。他有满满一橱,是他随军行过几千里亚洲境域时从各地收集来的;多是他自己捡的小圆石,杂有一些琥珀、石英、玛瑙、旧印章和埃及的玻璃彩珠,是亚历山大或托勒密或赫菲斯提昂碰巧记得时带来给他的。他把石子排成横贯房间的长蛇阵,这时候趴在地上修改着。

墨勒阿革一进门他就犯了罪似的匆匆爬起,攥着一块最偏爱的西徐亚绿松石藏在背后,惟恐被收走。

“陛下!”墨勒阿革粗声粗气地说。

腓力感觉这是严厉指责,连忙去那最隆重的椅子就座,把绿松石往垫子底下小心塞好。

“吾王,”墨勒阿革站着他面前说,“我来是告诉您,您现在处境极其危险。不,不要害怕,我会卫护您的。但是那反贼佩尔狄卡斯,先前盗取亚历山大遗体未遂,剥夺您的继位权不成,如今又在计划谋害您,然后自立为王。”

腓力一跃而起,结结巴巴、前言不搭后语地说着。须臾墨勒阿革听出:“他说了……亚历山大说了……他想的话可以当国王。我不介意。亚历山大告诉我不能让他们立我为王。”

墨勒阿革的胳膊被掐得死紧,简直担心会断,好不容易才摆脱出来。“陛下,如果他当了国王,他第一件事就会是杀您。惟有杀他您才会安全。看,这是下令处决他的诏书。”杜瑞斯把它连笔墨一同摆到写字台上。“像我教您的那样,在这儿写腓力就好了。您要的话我可以帮您。”

“然后你就会在他杀我之前杀他?”

“是的,那么我们就高枕无忧了。请在这儿写。”

他甫落笔的一团墨迹并未损毁那些文字;然后,他写出了一个还过得去的签名。

佩尔狄卡斯的住所是波斯列王建在禁苑中,尔后被亚历山大分赏给朋友们的赐第之一。御前侍从在它周围扎了营。佩尔狄卡斯是亚历山大选择的摄政,他们自愿拥护。虽然他们没有提出要伺候他的起居,他也明智地不要求这样,但还是为他骑马传信,并按照他们历来的轮班制度,日夜护卫。

他正和托勒密商讨着,他们中的一个走了进来。“大人。有个老人求见您。”

“至少三十个。”托勒密漫不经心地说。佩尔狄卡斯干脆地问:“怎的?”

“大人,他说他是阿里达乌斯的仆人。”伙友军团占据的河流此岸不使用“腓力”尊号,“他说事情紧急。”

“他是不是叫克农?”托勒密锐利地说,“佩尔狄卡斯,我认识这人。你最好见他。”

“我正打算如此。”佩尔狄卡斯颇生硬地说。他觉得托勒密太轻松随便,可惜亚历山大没有对这种性情浇过冷水。“带他进来,但先要搜身,看藏了武器没有。”

老克农极其拘谨,以老兵之礼致敬,立正,默然到要他说话为止。

“大人,不揣冒昧。他们让我可怜的主人签了一份反对您的文件。当时我在他卧室里收拾东西,他们没想到清场。大人,请别怪罪他。是他们利用了他。他从来没有打算妨害您,这是情非所愿的。”

“我相信你,”佩尔狄卡斯皱眉道,“但似乎已经妨害了。”

“大人。如果他落到您手上,别杀他,大人。他从不惹事,亚历山大统治时一直没有。”

“放心,我们没有此意。”这人有价值,所照管的那人价值则更大,“军队重新各安其分之后,我会关怀你的主人。你希望继续侍候他吗?”

  如果觉得葬礼竞技会小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:玛丽·瑞瑙特小说全集葬礼竞技会波斯少年天堂之火, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签