第27章

  书农小说网友上传整理威廉·毛姆作品木麻黄树全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

“我很抱歉,长官,”他喃喃地说道。

“我估计你们都受了惊吓。你最好这几天好好地休息一下。你可以去找医生,让他给你开点药。”

“我昨晚没有睡好。”

驻地长官点着头,似乎表示理解。伊泽特离开了房间,当他出门时,他的一个熟人停下脚步,为他大难不死而表示祝贺。他们都知道了。他向别墅的方向往回走。他一边走着,一边心里重复着刚才跟驻地长官讲述的故事。这个故事真的和坎皮恩讲的一模一样吗?他毫不怀疑,驻地长官已经听坎皮恩讲过这个故事了。他昨天那么早就上床睡觉,真是太傻了!他绝不应该让坎皮恩逃出他的视线。为什么驻地长官只是听着,而不告诉他已经知道这一切了呢?这时,伊泽特责骂自己刚才不该暗示说坎皮恩喝醉、丧失了理智。他说那些是想败坏他的名声,但他这时明白了那样做是愚蠢的。而且为什么威利斯提到是他先逃出来的呢?也许他也是留着一手;也许他会进行调查的;威利斯这个人是很鬼的。可是坎皮恩到底说了些什么呢?他必须知道;无论以什么代价,他都必须知道。伊泽特心潮起伏,他觉得自己几乎无法控制自己的思想了,但是他必须保持平静。他觉得自己就像是一只被猎杀的动物。他不相信威利斯会喜欢他;有一两次在办公室里,他责怪他不够仔细;也许他只是在等待,直到他了解了所有真相。伊泽特几乎疯狂了。

他走进别墅,在那里,坎皮恩正伸直了两腿,坐在一张长椅上。他在读报,那些报纸是他们在丛林里、不在家的那段时间送来的。看着这个矮小、肮脏的男人,伊泽特感觉到一阵隐隐的仇恨涌上心头,就是这个男人把他牢牢地握在手心里。

“你好啊,”坎皮恩抬起头来说道。“你到哪儿去啦?”

在伊泽特看来,他的眼睛里似乎充满了嘲笑和讽刺。他攥紧了拳头,呼吸开始急促起来。

“你跟威利斯到底是怎么说我的?”他唐突地问道。

他提了一个没头没脑的问题,而且语气十分粗鲁,坎皮恩略带诧异地瞥了他一眼。

“我觉得我没怎么说你呀。怎么啦?”

“他昨天晚上来过了。”

伊泽特急切地望着他。他愤怒地皱起眉头,双眉凝结在一起,试图看透坎皮恩的想法。

“我跟他说你头痛,上床睡觉了。他想了解一下我们的不幸遭遇。”

“我刚去见过他。”

伊泽特在宽敞而阴凉的房间里来回踱步;这时,虽然时间还早,但是太阳已经很热,而且刺眼。他感觉自己像热锅上的蚂蚁。他感到愤怒,但找不到理由;他可以掐住坎皮恩的喉咙,把他勒死,但是由于他不知道在跟谁斗争,他自觉软弱无力。他感到疲乏、难受,他的神经在震颤。突然,刚才给他以力量的那股怒火退却下去,他的心里充满了沮丧。在他血管里流着的似乎不是血,而是水;他的心沉甸甸的,他的双膝似乎无法再支撑他的身体。他觉得,如果他不克制自己,就会哭出声来。他感到自己是世界上最可怜的人。

“你去死吧,我对天发誓,我但愿自己从来就没见过你,”他大声说道,一副可怜样儿。

“这到底是怎么回事儿啊?”坎皮恩问道,他感到震惊。

“噢,别装了。我们都装了两天了,我感觉烦透了。”他的调门升高了,声音变得尖厉,它从那个强壮的男人嘴里发出来,很是异样。“我感觉烦透了。我的确是自顾逃命了。你呼救的时候,我没去救你。我知道自己是个孬种。可是我挺不住啊。”

坎皮恩慢慢地从椅子里站起来。

“你在说些什么哪?”

他那惊讶的语气是真心实意的,这反倒让伊泽特非常吃惊了。一阵寒慄穿过他的脊梁骨。

“你在呼救的时候,我害怕得要死。我正好抓到一支船桨,于是就叫哈桑帮助我逃跑了。”

“你那样做是再明智不过的呀。”

“我挺不住。我什么事也做不了。”

“当然做不了。当时我那样子呼救真是傻透了。那是在浪费气力,我那时候需要的就是气力。”

“你是说,你不知道?”

“当那两个人把坐垫交给我的时候,我还以为你还抓着船呢。我脑子里在想,我是比你先逃出来的。”

伊泽特双手扶着头,发出一声绝望而嘶哑的惨叫。“我的天哪,我真是个大笨蛋!”

他们两人站在那儿,互相对望了一会儿。那寂静似乎是永恒的。

“那你现在打算怎么办?”伊泽特最后问道。

“噢,我亲爱的伙计,别担心。我也经常会怕得要死,哪有工夫去责怪别人表现得胆儿小呢。我不会告诉任何人的。”

“好的,但是你知道。”

“我向你保证,你可以信任我。另外,我在这儿的工作也做完了,马上就要回去了。我要去赶下一班开往新加坡的轮船。”坎皮恩停顿了一下,若有所思地对着伊泽特看了一会儿。“我只有一件事情想求你:我在这儿交了不少朋友,我对一两件事情有点儿敏感;你跟别人说起我们那个翻船的故事的时候,你最好不要跟他们提起我那些傻乎乎的举动,那样的话,我会万分感激。我不想让这里的人认为我当时丧失了理智。”

伊泽特暗自感到羞愧。他回想起自己跟驻地长官说过的话。这情形,就好像坎皮恩一直都在他的背后偷听他说话一样。他清了清嗓门。

“我不明白,你为什么会以为我会做那种事情的。”

坎皮恩带着一副和善的样子,咯咯地笑着,他的蓝眼睛里充满了愉悦的神情。

“因为胆怯,”他回答道,然后,他咧嘴笑着,露出他那已经爆裂而且变色的牙齿:“抽一支雪茄吧,小伙子。”

* * *

[1] 连体农舍(long house),马来亚、印尼地区的一种集体农舍。

[2] 亚力酒(arak),一种亚洲产烈酒,由椰子酒或甜米酒提炼而成。

[3] 酒神的女祭司(maenad),原指古希腊神话人物Maenades,或译迈娜得斯,酒神狄俄倪索斯的女伴之一。这里泛指狂暴的女人。

[4] 温切斯特公学(Winchester),英国著名的贵族寄宿学校,创建于1382年。温切斯特位于英格兰东南部,历史上曾经是英格兰的首都,著名景点有温切斯特大教堂。

[5] 哈罗公学(Harrow),英国著名的男生寄宿学校,创建于1571年。哈罗位于英格兰东南部。

[6] 哈奇(Hutchie)是哈钦森(Hutchinson)的昵称。

[7] 锡那罗亚(Sinaloa),墨西哥西部太平洋沿岸一州。

[8] 海峡殖民地(Straits Settlements),指18世纪末以后英国在马六甲海峡沿岸的殖民地,包括槟榔屿、新加坡、马六甲、纳闽岛。第二次世界大战结束后逐渐解散。

窗外的码头上,太阳火辣辣的。摩托车、卡车、公共汽车、私人轿车和出租车,在拥挤的大街上川流不息,所有的司机都在摁着喇叭;人力车夫在人群中灵活地穿梭,气喘吁吁的劳工们互相喊着号子,借以调整呼吸;苦力们扛着沉重的大包,侧着身子用飞快的碎步向前奔跑,嘴里还大喊着要行人让道;流动的小商贩们叫卖着自己的小玩艺儿。新加坡是一个五方杂处的地方;各种肤色的人都聚集在一起,有黑皮肤的泰米尔人、黄皮肤的华人、棕色皮肤的马来人,还有亚美尼亚人、犹太人和孟加拉人,他们用吵闹的声调互相打着招呼。但是在里普利、乔伊斯和内勒三位律师开设的合伙律师事务所里,却显得凉爽而宜人;跟阳光灿烂、尘土飞扬的大街相比,这里显得昏暗,大街上是永无休止的嘈杂声,而这里却是一片舒适和宁静的气氛。乔伊斯先生坐在他自己办公室的写字台前,一台电风扇正对着他使劲地吹着。他仰靠着椅背,两肘搭在椅子的扶手上,两手的指尖互相顶在一起。他目不转睛地看着前方长长的书架上已经翻烂的卷帙浩繁的《判例汇编》。壁橱顶上放置着几个涂过漆的方形铁皮盒子,盒子上写着各个诉讼委托人的姓名。

有人敲门。

  如果觉得木麻黄树小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:威廉·毛姆小说全集木麻黄树, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签