第9章

  书农小说网友上传整理道洛什·久尔吉作品1985全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

4月中旬,伦敦的精保局专家在每周开会的时候宣布,外国党党员们可以在建立情爱关系的问题上享受更大的自由。不过局领导补充道:这种放宽并不涉及社会精英。“维持国家机器运转的力量,” 他说,“不能允许自己生活在迷幻和癫狂之中。”

尽管这项严格规定对我这个単身汉来说并没有什么约束力,但是公正感还是让我对这样的歧视表示不满。我想,如果连小公务员部能享受更多的自由,那么谁还愿意来精保局当秘密警察?因此我进谏说:

“你们肯定知道,我是一个有严肃信仰的人。但是,既然新政策为那些不可靠的人都提供了愿意跟谁睡就跟谁睡的机会,而且那帮人在那里就是这么干的,那为什么不能让我们最可靠、最忠诚的人们分享这种机会呢?”

我的进谏并不是毫无危险。幸运的是,那些有威望、资格老的精保局同事也支持我。比如“反拧胳膊科”[1]科长也向假装正经、一嘴官腔的上司猛烈放炮:

“请你们想想,精神保卫局的弟兄们也都是人。他们也会一时兴起,想跟别的女人睡,不想总跟自己的老婆睡。他们有的还说,性解放实际可以缓解对社会的不满情绪。我当然记得,就在不久前,就连司法机构都被认为可以达到这一良好目的。不过,那只适用于另外的时期:但在那个时候,至少也在意我们的情绪!我认为,同志们,在目前这个关头,我们的口号应该是:睡吧,也让别人睡!”

就这样,精神保卫局也突破禁锢,朝健康的方向迈出一步。更加公开的情爱关系,实际上与过去僵死的道德相比,为跟踪监视带来了更多的可能性。

尽快将新离婚法公之于世,也符合我们的利益,要知道那部新离婚法从3月末就躺在核心党高层的抽屉里。然而,还需要在公众與论上做准备。

说来也巧,就在那几天一个名叫利特克尔[2]的作者在《时代》 文学副刊上发表了一篇出色的小说。

[1]“反拧胳膊科”是对精神保卫局资料调査科的戏称。——历史学家批注

[2]奥勃良摘错了:利特克尔(Litkool)并不是一个人的名字,而是一个出现在20世纪70年代,被称作“文学集体”的创作小组,专为老大哥的统治进行辩护,代表作有题为《从黑暗到光明一英社的胜利之路》 的 “革命家族小说”。——历史学家批注

19 当时反映道德问题的文学作品

——短篇小说——

离婚难[1]

利特克尔

蕾丝莉·布菜克是一位好党员。她在我们的一个部委[2]里勤恳工作,平时的言行举止也令上级满意。她丈夫在另一个部委供职。他们的孩子——七岁的査理和九岁的卡萝拉——全心全意地在哈卡伊儿童团里贡献自已的力量。[3]

在外人看来,他们的生活就像大洋国众多的幸福公民一样平静无波,令人羡慕。由于他们都是革命的孩子,所以没有经历过剥削与压追的恐怖岁月。

然而,他们的生活里还是笼罩了一片阴云: 丈夫跟妻子之间,在感情上离得越来越远。吵架和嫉妒的场景也——毫无缘由地——不时出现,成了家常便饭。妻子绝望地爱上了一位工作优秀的部委同事,丈夫则越来越频繁地盯着装有胜利牌琴酒的瓶子底。

他们都是工作好手和正直党员,一起去找担任领导的党代表,请求上级组织破例特准他俩离婚。党代表明白,这是两位出色的同志,如果他们的私生活快乐,他们的工作效率也将成倍增长。因此,他赞成布菜克夫妇离婚。

然而,这一切发生在老大姐策划阴谋和敌人磨刀霍霍的时期,老大姐本人根本就不在乎自己国家的公民的家庭生活是否和谐,她亲自批示,严禁批准离婚。

蕾丝莉和丈夫躺在床上,躺在建设出色的胜利小区内的一套摩登公寓里,他们俩都不知道该如何是好,忧伤地望着客厅里正热火朝天玩打仗游戏的孩子们。

“上帝啊,”[4]蕾丝莉叹了口气,朝孩子们指了指说,“他们可能会比父母快乐,想来我们像他们那么大时,也都比我们的父母快乐。”[5]

[1]革命被镇压后,利特克尔被冠以“淫秽一反家庭罪”遭到起诉。后来被解除诉讼,就这样,创作小组的作家们后来在20世纪90年代创作出轰动全国、播放多年的电视连续剧《维特家族》。——历史学家批注

[2]当时出于安全考虑,文学工作者的工作单位和住址均严禁透露。——历史学家批注

[3]哈卡伊是党的儿童组织,成员为七岁到十八岁的男孩和女孩。在革命之后的体制里,将之重新命名为 “松鼠军”。——历史学家批注

[4]精神保卫局里有一些盲目狂热分子,就因为这个要以 “宗教歧视” 的罪名起诉作者。负责该案的检察官认为,“上帝” 一词在这里只不过是作为表示语气转折的连词使用,并不是宣布自己的信仰。尽管如此,作者们在十五年后出版的小说集(《大洋国经典爱情小说选》,伦敦,1999年)中还是心有余悸、保险起见地将这句话的开头改为:“哎呀,”蕾丝莉叹了口气…… ——历史学家批注

[5]关于这篇小说,社会上还流传着一个这样结局的手抄版本: 布菜克夫妇一起出门散步,送孩子们上学,之后双双自杀。不过,小说的作者们矢口否认,并说这个结尾是“对大洋国公民热爱生命的精神品质的恶毒污蔑”。然而事实上是,在老大哥时期,不美满的婚姻经常以双双自杀宣告结束。——历史学家批注

20 关于私生活新原则的官方公告

为了让大洋国公民的公共生活变得更加美好,党将继续坚定不移地坚持英社的最高准则,准许解除那些不和谐、不和睦的婚姻关系。鉴于这个目的,我们将很快成立离婚办公室,要求婚姻双方同时到场,申明离婚意愿。

然而,党不会介入公民的私生活——只要它无害于社会安全和公共道德。为了能够这到人口增加的现实目的,允许男性党员的婚前性爱关系,另外,根据完成本职工作的具体情况,每周最多可以和拥有同样许可的女性伙伴发生两次婚外性关系。[1]女性党员的私生活,则要继续遵守一直以来的管理规定。[2]

[1]后来,大洋国的领导层注意到男性人口的大幅度增长,允许他们每月最多发生八次婚外性关系,对于特定人群——例如在寒冷天气条件下工作的男性或在工业生产中扮演重要角色的工程师们,对他们每月的婚外性生活(官方使用的词汇是“放松活动”)次数不加限制。——历史学家批注

[2]新规定完全忽视了女性的权益。同样也忽视了那些被官方称为“友情”的同性恋关系。事实上,涉及同性恋问题的人群相当大。根据后来的调查统计,大洋国有27%的男性公民具有同性恋倾向,3.5%的女性有过同性恋体验。(请见《大洋国男性与女性的性行为》第十五期,香港,1988,第235-451页)为了弥补这一严重疏漏,又于1985年8月颁布了一项内部规定,规定——仅限于军队内部——准许同性军官在医生的监督之下发生合法的性关系。——历史学家批注

21 凯瑟琳·史密斯写给温斯顿·史密斯的信

尊敬的公民同志![1]

我们的国家十分仁慈地为自己的公民提供了根据自己的意愿缔结和解除婚姻关系的权利。我是立场“保守”的党员,属于被你们称为“猛犸象”[2]的那类人,而且我反对离婚,反对泛泛而论的道德自由。我想,老大哥在这一点上也会赞同我的,尽管我知道,他对你没有影响力。现在,请你和我一起去离婚办公室。我有很好的理由。

你们这些自认为是“进步的” 新时期缔造者,你们肯定知道,人类无可救药地都是偏见的奴隶。就拿我而言,外人都知道我是著名的温斯顿·史密斯的妻子,尽管已跟你分居了许多年。而我——人们在背后都这样议论——作为在英社道德准则下成长起来的大洋国女人,不管怎么样都会嫁夫随夫。因此,既然温斯顿·史密斯在栗树咖啡馆里抹黑党的历史,那么人们就会推断,我也接受这类“进步”观点。既然温斯顿·史密斯义愤填膺地谴责老大哥体制——难道他的一切不都得益于那个体制? 难道他从没收到过每月的账单?[3]——那么人们自然会想,我也参加了破坏行动。既然温斯顿·史密斯每天晩上都领新的女友回家睡觉,那么人们也会就此猜测,凯瑟琳·史密斯肯定得到了金钱上的补偿。正因如此,我宁愿去办理令人作呕的离婚手续,尽管我知道,这个腐烂透顶的机构是为了你们的破坏活动而成立的。

另外我还想说,你们只是些无足轻重的小人物。真正的叛徒是在党内和精保局领导层。他们是欧亚国收买的奸细。他们肯定会受到惩罚! 老大哥思想永存! 即使不从别的地方,也会从党和国家的废墟里复活。

  如果觉得1985小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:道洛什·久尔吉小说全集1985, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签