第15章

  书农小说网友上传整理凯特·莫顿作品雾中回忆全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

一九一四年缓缓迈向一九一五年,逐渐流逝的日子表示战争不可能会在圣诞节前结束。遥远土地上的枪声震动,战栗传遍欧洲平原,数世纪以来由仇恨所滋养的睡魔遽然苏醒。哈特福德少校被征召回军旅,与其他早已为人所淡忘的英雄一同出发;阿什伯利勋爵搬进伦敦的公寓,加入布卢姆斯伯里地方志愿军。弗雷德里克先生因为曾在一九一○年冬天染患过肺炎,因此不能入伍,但他将汽车工厂改建为战机工厂,因而得到政府颁发的特别勋章,表彰他对战时重要工业的重大贡献。知晓内情的南希说,对于一直梦想着参军报效国家的弗雷德里克先生来说,这根本算不上什么安慰。

历史证明,一九一五年慢慢揭开了战争狰狞的真面目。但历史是个不可靠的叙述者,当法国年轻人正为无法想象的恐惧而战时,一九一五年的里弗顿庄园岁月与一九一四年无异。我们当然知道,德国和法国军队对峙的西线已然陷入胶着的僵局,汉密尔顿先生一直急切地为我们读可怕的报道。战争带来的些许不便使得人们在讨论战争时不禁摇头,表示焦虑,但足以安慰的是,这场战争给了那些日常生活仍能维持不变的人们崭新的生活目标。瓦奥莱特夫人参与创办了数不清的委员会,从为比利时难民安置合适体面的宿舍,到为复原军官举办汽车出游活动等,不一而足。整个英国境内,年轻女性(还有一些年纪更轻的男孩)都以一己之力报效国家,她们在繁忙的琐事中拿起编织针,为前线的男孩们打出无数围巾和袜子。芬妮不会编织,但急于想给弗雷德里克先生留下爱国情操的印象,就投身编织大队伍,组织人们将编织品装箱,送到法国。甚至连克莱姆夫人都表现出罕见的公益精神,收容了瓦奥莱特夫人核准的一位比利时人。那是一位老女士,英文很差,但周到的礼数足以弥补这个缺失,克莱姆夫人从她那里询问到了

德国入侵时所有可怕的细节。

接近十二月时,叶米玛夫人、芬妮和哈特福德孩童被召唤回里弗顿庄园,瓦奥莱特夫人决定一如既往地庆祝圣诞季。芬妮其实想留在伦敦,那里远为刺激,但她无法拒绝瓦奥莱特夫人,因为她想嫁给夫人的儿子(她不在乎这儿子长年住在别处,或是坚决地躲避着她)。她只好强打起精神,在偏僻的埃塞克斯度过漫长的冬季。她让自己像一个百无聊赖的小孩,从一个房间走到另一个房间以消磨度日,又不忘摆些娇媚的姿态,这样一旦弗雷德里克先生突然回家时就可欣赏到,虽然这几乎是不可能的。

而叶米玛更是相形见绌,似乎比去年还要肥胖和平庸。无论如何,她在某一点上比她的对手还要杰出:她不但结婚了,还嫁给了一位英雄。当汉密尔顿先生用擦亮的银制托盘严肃地端着少校的信时,叶米玛被推到了舞台中央。她优雅地点点头,收下信,眼睑崇敬地低垂,稍许停顿一下,忍耐地叹了口气,然后切开信封,拿出里面珍贵的信。之后,信件会以恰当严肃的声调诵读给一群听得入迷(也没地方跑)的观众。

而楼上的汉娜和埃米琳,觉得时间过得非常缓慢。她们已经在里弗顿庄园住了两个礼拜,由于天候不佳,她们不得不待在宅邸内,也无须上课(普林斯小姐已投入战时工作),几乎无事可做。她们玩遍了所有的游戏——翻绳儿、抛接子和淘金者(就我所知,“淘金者”是在另一个人的手臂上拼命乱抓,直到流血,或玩得厌烦为止);帮汤森太太烤圣诞节的糕饼,直到因为偷吃生面团而生了病;还强迫保姆布朗打开阁楼储藏室的锁,这样就可以在布满灰尘和被人遗忘的宝藏里尽情地爬来爬去。但她们真心想玩的是那个“游戏”。她们需要戴维,可是等他从伊顿公学放假还要一个礼拜。

十一月下旬的一个午后,我正坐在被褥保管室里为圣诞节准备的最棒的桌布上,突然,埃米琳冲了进来。她站了一会儿,扫视四周,然后大步迈到衣柜前。她“砰”地打开门,一圈柔和的蜡烛光线泼洒到地板上。“啊哈!”她洋洋得意地说,“我就知道你躲在这里。”

她伸出双手,打开手指,露出掌心的两个白色糖老鼠,边缘还黏黏的。“汤森太太给的。”

一只瘦长手臂从阴暗的柜内出现,缩回时拿走一只糖老鼠。

埃米琳舔着她自己黏黏的糖果:“我好无聊。你在做什么?”

“读书。”回应传来。

“你在读什么?”

沉默。

埃米琳窥探进衣柜内,皱起鼻子:“《世界的战争》?又是那本书?”

没有回答。

埃米琳若有所思,慢慢地,久久地舔了糖老鼠一口,从各种角度观察它,揉揉黏在它耳朵上一条多出来的棉线。“我知道了!”她突然说,“等戴维来这的时候,我们可以去火星!”

一片安静。

“会有火星人,好的坏的都有,还有数不清的危险。”

就像所有比较年幼的手足,埃米琳一生都在试图摸索和掌握她姐姐和哥哥的嗜好。她不用看也知道她正中目标。

“我们会在顾问会议上讨论。”那声音说。

埃米琳兴奋地尖叫,拍了拍黏糊糊的双手,抬起一只穿着靴子的脚丫想攀爬进衣柜。“我们可以告诉戴维那是我的点子吗?”她说。

“小心蜡烛。”

“我可以把地图画成红色,而不是绿色,换换口味。火星上的树真的是红色的吗?”

“它们当然是红的,水也是。土壤、运河和火山口都是。”

“火山口?”

“火星人把他们的小孩留在那些又大又深又黑的洞里。”

一只手臂出现,开始将门关上。

“像水井吗?”埃米琳说。

“但更深。更黑。”

“他们为什么把他们的小孩留在那里?”

“这样就没有人会看见他们在小孩身上做的可怕实验。”“什么样的实验?”埃米琳呼吸急促的声

音传来。

“到时你就会知道,”汉娜说,“如果戴维真会进来这里的话。”

楼下的生活,一直以来都是楼上生活的模糊倒影。

一天晚上,老爷一家人就寝后,仆人们聚集在仆人大厅燃烧旺盛的壁炉旁。汉密尔顿先生和汤森太太分别坐在两端,南希、凯蒂和我则坐在中间的餐椅上,借着闪烁的火光眯着眼本分地编织着围巾。冷冽的风拍打在窗玻璃上,汹涌的罅风吹得汤森太太厨房架上的储藏罐颤抖不已。

汉密尔顿先生摇摇头,将《泰晤士报》丢在一边。他拿下眼镜,用手揉揉眼睛。

“坏消息?”汤森太太从她正在规划的圣诞节菜单上抬起头,双颊因炉火照映而酡红。

“最糟糕的消息,汤森太太。”他重新戴上眼镜,“比利时伊普尔败仗连连。”他从座位上站起身,走到餐具柜前。柜子上放着一张欧洲地图,上面有数十个迷你军人(戴维小时候的玩具,我猜是从阁楼里拿来的),各自代表不同的军队和军事活动。他将原本放在法国某处的威灵顿公爵移开,替之以两个德国轻骑兵。“我一点都不希望这样。”他自言自语。

汤森太太叹了口气:“我也不喜欢这件事。”她用笔轻敲菜单,“在没有奶油、茶,甚至火鸡的情况下,我要怎么做出圣诞大餐?”

“没有火鸡,汤森太太?”凯蒂目瞪口呆。

“连根翅膀也没有。”

“那你要做什么菜?”

汤森太太摇着头:“别慌张。我有办法处理,女孩。我总是有办法,不是吗?”

“是的,汤森太太,”凯蒂勇敢地说,“你的确如此。”

汤森太太低下鼻子从下往上凝视,确定此话没有讽刺意味后,非常满意,旋即,她的注意力回到了菜单上。

我试图专心编织,但连续掉了三针,我将它丢在一边,十分沮丧,站起身来。有一件事一直困扰着我,一件我无法理解的事。我拉直围裙,走向汉密尔顿先生,在我的

心目中,他了解世上所有的事物。

“汉密尔顿先生?”我怯怯地说。

他转身向我,透过眼镜凝视着我,两根长而尖细的手指依旧捏着威灵顿公爵。

“什么事,格蕾丝?”

我偷偷回望其他还坐在座位上的人,她们正聊得起劲。

“什么事,女孩?”汉密尔顿先生说,“舌头被猫叼走了?”

我清清喉咙:“不,汉密尔顿先生,”我说,“我只是……我只是想问您一件事。我今天在村庄里看到一件事。”

“是吗?”他说,“快说吧,女孩。”

我望向门口:“阿尔弗雷德在那儿,汉密尔顿先生?”

他皱起眉头:“在楼上倒雪利酒。怎么了?和阿尔弗雷德有关吗?”

“我今天在村庄里看到阿尔弗雷德……”

“没错,”汉密尔顿先生说,“我叫他替我跑腿。”

  如果觉得雾中回忆小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:凯特·莫顿小说全集雾中回忆, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签