第24章

  书农小说网友上传整理凯特·莫顿作品雾中回忆全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

我们点点头,沉醉在嘉年华式的欢乐气氛中。在月台远处是军官报到的地方,一个乐团正在演奏。南希礼貌地向一位列车员挥挥手,他简单地点头回应。

“阿尔弗雷德,”凯蒂羞怯地说,“我有东西要给你。”

“真的,凯蒂?”阿尔弗雷德说,“你真好。”然后他将脸颊凑过去。

“哦,阿尔弗雷德,”凯蒂脸红得像熟透的番茄,“我不是指吻。”阿尔弗雷德对南希和我眨眨眼:“那真令人失望,凯蒂。我还以为你要给我值得回忆的

东西,好让我在海的那一边细细回味。”

“是啊。”凯蒂拿出一条皱皱的茶巾,“这个。”

阿尔弗雷德抬起一道眉毛:“茶巾?谢谢你,凯蒂。这的确会让我想起家乡。”

“我要送的不是茶巾,”凯蒂说,“这是茶巾没错,但它只是包裹用的。看里面。”

阿尔弗雷德打开包裹,里面是汤森太太做的三片海绵蛋糕。

“因为物资短缺,所以没放黄油和鲜奶油,”凯蒂说,“但味道还是很棒。”

“你怎么又知道了,凯蒂?”南希高声反驳,“如果你又偷跑进食品室,汤森太太可不会高兴。”

凯蒂绷紧下唇:“我只是想送阿尔弗雷德一点东西。”

“说得也对,”南希的表情柔和下来,“我想应该没有关系。就这么一次,为战争效力。”她将注意力转到阿尔弗雷德身上,“格蕾丝和我也有东西要送你。对不对,格蕾丝?格蕾丝?”

我在月台远处看见一对熟悉的脸庞:埃米琳站在一群穿着帅挺新制服的年轻军官中间,身边是阿什伯利勋爵的司机,道金斯。

“格蕾丝?”南希摇晃我的手臂,“我在跟阿尔弗雷德说我们的礼物。”

“哦,是的。”我将手伸进袋子里,递给阿尔弗雷德一个用棕纸包扎的小包裹。

他小心翼翼地拆开,对着里面的东西微笑。

“袜子是我打的,围巾是南希打的。”我说。

“嗯,”阿尔弗雷德边检视东西边说,“看起来非常温暖。”他的手握住袜子,看着我,“我会想念你——你们三个——我会温暖得像只虫子,而其他男孩会冻得半死。他们会嫉妒我有三个女孩——全英国最棒的三个。”

他将礼物塞进背包,然后将纸工整地折好,递还给我:“拿去吧,格蕾丝。汤森太太在找蛋糕时,一定会敲响战鼓,怒气冲冲。别让她也忙着找她的烘烤纸。”

我点点头,将纸塞进袋子,感觉他在看我。

“你不会忘了写信给我吧,你会吗,格蕾丝?”

我摇摇头,与他的眼神交汇:“不会的,阿尔弗雷德。我不会忘记你。”

“你最好不要,”他说,对着我微笑,“不然等我回来时就麻烦了。”他严肃地说,“我会想念你。”然后他看着南希和凯蒂,“你们三个。”

“哦,阿尔弗雷德,”凯蒂兴奋地说,“看看其他士兵。穿着新制服真帅。他们都是‘番红花男孩’吗?”

当阿尔弗雷德指着几位他在征募新兵营队认识的年轻男人时,我又望向远处的车轨,看见埃米琳对着另一群军官挥手,然后跑开。两位年轻军官转身看她离开,我看见他们的脸。戴维和罗比·亨特。汉娜在哪儿?我拉长脖子四处张望。这个冬天她一直尽量躲着戴维和罗比,但她应该不会不来送戴维出征吧?

“那是鲁弗斯,”阿尔弗雷德指着一个暴牙、骨瘦如柴的士兵说,“他的父亲是收购破旧衣物的小贩。鲁弗斯一直帮他忙,但他想,他在陆军里会比较有饭吃。”

“也许吧,”南希说,“如果你是收购破旧衣物的小贩。但你不能说你在里弗顿庄园过得不好。”

“哦,不是的,”阿尔弗雷德说,“我在那方面没有任何抱怨。汤森太太、老爷和夫人把我们喂得很饱。”他微笑,然后说,“但我必须说,整天待在屋内我都快生病了。我很期待呼吸新鲜空气。”

一架飞机嗡嗡地从头上驶过,阿尔弗雷德说那是一架布莱里奥单翼飞机。群众响起欢呼声,一阵兴奋的浪潮滚过月台,淹没我们全体。站在远处的列车员现在变成黑白色的一点,吹着哨笛,用扩音器叫大家上车。

“嗯,”阿尔弗雷德嘴角带着微笑,“我该走了。”一个人出现在月台远处。是汉娜。她迅速环顾月台,看见戴维时,迟疑地挥挥手。她穿过人潮,走到她哥哥跟前时,才停下来。她呆站了一会儿,没有说话,从袋子里拉出一样东西,递给他。我知道那是什么,当天早上我在她的躺椅上看到过那样东西。是《横越卢比肯河之旅》。“游戏”的迷你书,他们最爱的冒

险之一,细线装订,里面是详细的介绍和精美的插画。她仔细地用信封包扎,并用绳子绑起来。

戴维看看书,然后看着汉娜。他将它塞进胸前的口袋,又抚摸一下,伸出去握住她的双手。他看起来好像想亲吻她的双颊,拥抱她,但他们之间不习惯这么做,因此他没有做这些。他只是将身子凑近她,在她耳边说了些话。他们两个都朝埃米琳的方向望去,汉娜随即点点头。

戴维转身,对罗比说了些话。他回头看看汉娜,她再次开始在袋子里东搜西寻。我恍然了悟,她在找可以送他的东西。戴维一定告诉她说,罗比也需要一个幸运符。

阿尔弗雷德的声音在我耳边响起,将我游移至远方的注意力拉回。“再见,格蕾丝,”他的嘴唇刷过我脖子上的头发,“谢谢你的袜子。”

我的手举到耳朵旁,耳朵仍因他的话语而热烫,阿尔弗雷德背起他的背包,往火车走去。抵达车门时,他攀爬上车厢楼梯,转身,在一群士兵头顶上对着我们咧嘴而笑。“祝我好运。”他说,然后被其他急于上车的士兵从门口推开,之后就消失了。

我挥着手臂:“好运。”我对着陌生人的背影大叫,突然发觉,他离开后,里弗顿庄园将留下一个大洞。

戴维和罗比与其他军官登上头等车厢。道金斯提着戴维的行李走在后面。军官的人数远比士兵少,所以他们很容易便能找到座位,每个人都坐在窗户旁,而阿尔弗雷德则在他的车厢中和别人相互推挤,争夺有限的空间。

火车再次响起笛声,冒烟,月台上弥漫着蒸汽。长长的车轴鼓起,呻吟,开动,慢慢向前驶去。

汉娜站在月台上,仍在搜寻袋子,看样子毫无所获。最后,火车开动时,她抬起头,将绑在头发上的白色丝缎扯下来,塞进罗比张开等待的手中。

我的眼神沿着轨道降落在疯狂群众中那唯一不动的身影。那是埃米琳。她高举的手里抓着一条白色手帕,但她不再挥舞它。她的双眸大睁,微笑变成一抹不确定的表情。

她踮起脚尖,环视群众。她无疑很想和戴维告别,还有罗比·亨特。

就在那时,她急切地抬起脸,我知道她看见汉娜了。

但为时已晚。她挤过群众,呼唤声被引擎噪音、口哨和欢呼声所淹没。我看见汉娜,她仍旧跟着男孩们跑着,长发披落,与火车一起在一团蒸汽后消失。

PART 2

英格兰遗产手册

一九九九年

埃塞克斯郡番红花公园

里弗顿庄园

里弗顿庄园最早是伊丽莎白时代早期的农舍,由约翰·索普设计,于十八世纪经过第八任阿什伯利勋爵“翻修”,添加了两个耳房,将房舍变成高雅的庄园。十九世纪,在乡间房

舍度过周末蔚为风尚,里弗顿再度经由建筑师托马斯·丘比特之手进行翻修,增建第三层楼,以容纳更多宾客住宿。为了符合当时维多利亚时代仆人居所不能被看见的要求,阁楼里加盖了拥挤的仆人房间,以及直接通往厨房的后楼梯。

这栋宅邸曾辉煌一时,目前它壮丽的废墟被风光明媚的景观花园围绕。花园,包括两座巨型石头喷泉,由约瑟夫·帕克斯顿爵士设计。最大的那座丘比特与赛姬喷泉已经修复。尽管现在电子计算机化,它原先是由自己的蒸汽引擎驱动。当喷泉启动时,人们描述它嘈杂如“快车”,因为它有一百三十个隐藏喷嘴——隐匿在巨大蚂蚁、老鹰、喷火龙、地狱怪物、丘比特和神祇之间——能将水柱向空中喷射一百英尺高。

  如果觉得雾中回忆小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:凯特·莫顿小说全集雾中回忆, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签