第12章

  书农小说网友上传整理曾国藩作品曾国藩读书与做人全文在线阅读,希望您喜欢,记住本站加入收藏下次阅读。

(咸丰十一年二月初四日与四弟国潢书 公元1861年3月14日)

【译文】

澄侯四弟左右;

弟弟说家里子弟,没有不谦和的,这并非如此。我观察弟弟近日心中就很骄傲。凡是敬畏别人、不敢对人妄加评论的人,是谦逊谨慎的人;凡是喜欢讥笑批评他人短处的人,是骄傲的人。对于军营中的人,如季高、次青、作梅、树堂诸位君子,弟弟都有来信讥笑评论其短处,而且有讥笑两三次的。营中与弟弟生疏的人都对他们讥笑评论,那么乡间与弟弟熟悉认识的人,更是对其鄙夷嘲笑斥责,这是可想而知的。弟弟尚且如此,那么子侄们藐视一切,信口雌黄也就可想而知了。

谚语说:“富家子弟多骄,贵家子弟多傲。”并非只有锦衣玉食、对人动不动就拳脚相加才称得上是骄傲,其实言语间流露出的意得志满、毫无顾忌,开口闭口议论别人的长短,这就是极端骄傲的表现。我正月初四的信中说戒除“骄”字,就是要以不随便非议嘲笑人为第一要义;戒除“惰”字,就是要以不晚起为第一要义。望弟弟常以这两点来猛烈地反省自己,并时时告诫子侄们谨慎遵守。

骄奢淫逸,惟首尾二字尤宜戒除

沅弟、季弟左右:

回首生年五十,除学问未成尚有遗憾外,余差可免于大戾。贤弟教训后辈子弟,总以勤苦为体,谦逊为用,以药佚骄之积习,余无他嘱。

(咸丰十年十月廿日与国荃国葆书 公元1860年12月2日)

【译文】

沅、季两弟左右:

回首往事,年已五十。除了学问未成,还有些遗憾外,其余都没有大遗憾了。贤弟教育后辈子弟,总应以勤苦为主体,谦虚为辅助,以此来克服骄逸的旧习。再没有其他的嘱咐交

代了。

澄侯四弟左右:

甲三十月初六至武穴,此时计将抵家。余在外无他虑,总怕子侄习于“骄、奢、逸”三字。家败,离不得个一“奢”字;人败,离不得个“逸”字;讨人嫌,离不得个“骄”字。弟切戒之。

(咸丰十年十月廿四日与四弟国潢书 公元1860年12月6日)

【译文】

澄侯四弟左右:

甲三十月六日到的武汉,现在大约抵达家中了。我在外面没有其他顾虑,总害怕子侄习惯于“骄、奢、逸”三个字。家族败落是因为奢侈;人的堕落是因为安逸;令人讨厌是因为骄傲。弟一定要戒掉这些坏毛病。

澄侯四弟左右:

余忝窃高位,又窃虚名,生死之际,坦然怡然。惟部下兵勇四五万人,若因饷断而败,亦殊不忍坐视而不为之所。家中万事,余俱放心,惟子侄教一勤字一谦字。谦者骄之反也,勤者佚之反也,骄奢淫逸四字,惟首尾二字尤宜切戒。至诸弟中外家居之法,则以“考、宝、早、扫,书、蔬、鱼、猪”八字为本,千万勿忘。

(咸丰十年十一月十四日与四弟国潢书 公元1860年12月25日)

【译文】

澄侯四弟左右:

我本就愧居高位,又徒有虚名,在大难临头、生死危急之际,自然能够坦然面对。只是部下兵马四五万人,如果由于断粮而导致兵败,也真是不忍坐视而无所作为。家里的事,我全放心。只是须教育子侄他们一个“勤”字,一个“谦”字。谦虚是骄傲的反面,勤劳是安逸的反面,骄奢淫逸四个字,只有首尾两个字尤其需要切实戒除掉。至于弟弟们在内在外处理家务的办法,就要以“考、宝、早、扫、书、蔬、鱼、猪”八字为根本,千万别忘记。

第15章 做人篇(4)

四、享福太早,将来恐难到老

【题解】

本篇辑缀了曾国藩自咸丰四年六月至同治四年闰五月写给四位弟弟与两个儿子的二十一封信中有关力戒奢侈、力主勤俭的内容。

从时间跨度上,本篇可以说是最大的,从1854年7月12日至18 6 4年7月1日几乎十个整年的时间,我们看到的是曾国藩是怎样地不厌其烦、苦口婆心,甚至十分严厉地教育弟弟及子侄。

之所以如此,是基于曾国藩的一个恒久不愈的心病:忧心败家。他自己仕途上的成功,使家庭在当地成为望族,但是这反而让他忧心忡忡,他太理智了,太谨慎了,他深知富贵难持、盛则易衰的道理,这是经由自己从无数古圣前贤那里学到的,他又用这些来反复告诫自己的弟弟与子侄们。他对儿子说:你幸运得以依靠祖父余荫,生活丰厚舒适,心宽无忧无虑,因此就安逸享乐,不再把读书建立功业当做大事。古人说:“劳则善心生,逸则淫心生。”孟子说:“生于忧患,死于安乐。”我担心你是过于安逸了。他的六弟曾国华阵亡后,很长时间连尸体都找不到,六弟在世时,他曾多次指陈六弟的傲气,但一旦六弟故去,本着死者为大的原则,他不再指责六弟的不足,而把遭此凶祸的原因归于兄弟不和,归咎于自己,但是却由此更增添了他的忧患意识,尖锐地指出:我们家晚辈子女都越来越奢侈,享福太早,将来恐难到老。这样的痛下针砭,其中恐怕是含着对六弟血的教训的深刻反省的。

故此,曾国藩提出一个非常切实的主张,即勤、俭二字。他总结爷爷的经验,加上自己发明,提出了著名的八字要诀:书、蔬、鱼、猪、早、扫、考、宝,还进一步指出:如果不能全做到,就只做到一“早”字,“早”则含着一个“勤”字,含着“劳”字,可以说读书、种菜、养鱼、养猪、洒扫全都含在里面。而“俭”字则是力戒奢华,这对望族大家的子弟而言也许最难做到。对这勤、俭二字,曾国藩说得非常精彩:“勤者生动之气,俭者收敛之气,有此二字,家运断无不兴之理。”此外,曾国藩还十分看重“敬”字,意在告诫家人对所享有的一切存着一份珍惜,一份恭谨,由此饮水思源,追溯祖先的恩德,即考字,恭敬地予以祭祀;也包括对邻里及他人的尊重,即“宝”字,与外人融洽关系;当然也包括家人间的互敬互爱、和睦相处。为此他要求所有子侄辈们在家要经常做些打扫庭院之类的活,出门不要坐轿子;所有女孩子要学会洗衣、做饭、烧茶;新娘来到我家,应当教她进厨房做菜肴,尽量纺线织布,不能因为她是富贵人家的女儿就不做事情。甚至竟然提出如下的苛刻要求:三个女儿一个儿媳,每年都要做一双鞋寄给我,各自表达自己的孝心,各自比赛针活的精细。所织的布,做成衣服、袜子寄来,我也可以看出她们在闺房里是勤快还是懒惰。而且连轿子的规格及所去的地方都提详细要求:远行可以坐篾轿,坐四人抬的大轿却不许。坐四人抬的呢轿就不许进县城和衡阳城,更不许去省城。现在湖南籍的总督有四个,每家都有子弟留在家中,都与省城各衙门有来往,没有听说有坐四人抬的大轿的。我从前在省里办团练时,也从没坐四人抬的大轿。从这件事推论,做任何事都应该保存谨慎俭朴的作风。

不勤不敬,难逃衰败之运

澄侯、温甫、子植、季洪老弟足下:

儿侄辈总须教之读书,凡事当有收拾。宜令勤慎,无作欠伸懒漫样子,至要至要。吾兄弟中惟澄弟较勤,吾近日亦勉为勤敬。即令世运艰屯,而一家之中勤则兴,懒则败,一定之理,愿愿吾弟及儿侄等听之省之。

(咸丰四年六月初二日与诸弟书 公元1854年6月26日)

【译文】

澄侯、温甫、子植,季洪老弟足下:

儿侄辈总应该教他们读书,什么事都应当让他们处理,要让他们勤劳谨慎,不要作打呵欠、伸懒腰散漫的样子。这十分重要。我的兄弟中只有澄弟比较勤快。我最近也努力做到勤奋恭敬。尽管世道艰难,而对于一个家庭来说还是勤则兴盛、懒则衰败,这是万世不变的道理,希望我弟、我儿侄们认真听取,认真反省。

澄、温、沅、季老弟左右:

诸弟在家教子侄,总须有勤敬二字。无论治世乱世,凡一家之中,能勤能敬,未有不兴者;不勤不敬,未有不败者。至切至切!余深悔往日未能实行此二字也,千万叮嘱。澄弟向来本勤,但敬不足耳,阅历之后,应知此二字之不可须臾离也。

(咸丰四年六月十八日与诸弟书 公元1854年7月12日)

【译文】

澄、温、沅,季老弟左右:

弟弟们在家训导子侄,最重要的是要有“勤敬”二字。无论是和平时期还是乱世纷争之时,凡一家之中能做到勤和敬,无不兴旺发达;若不勤不敬,则难逃衰败之运,千万牢记!过去没能够切实履行这两个字,如今我非常后悔,所以现在才对你们千叮万嘱。澄弟一直以一个勤字为先,只是敬做得还不够。等你们有了阅历之后,就会发现这两个字是须臾不可离开的。

澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟左右:

家中兄弟子侄,总宜以勤敬二字为法。一家能勤能敬,虽乱世亦有兴旺气象;一身能勤能敬,虽愚人亦有贤智风味。吾生平于此二字少工夫,今谆谆以训吾昆弟子侄,务宜刻刻遵守,至要至要。家中若送信来,子侄辈亦可写禀来岳,并将此二字细细领会,层层写出,使我放心也。

(咸丰四年七月廿一日与诸弟书 公元1854年8月14日)

【译文】

澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟左右:

家中兄弟子侄,总应用勤敬二字作为法则。一家人能勤能敬,即使是在乱世也会有兴旺气象;一个人能勤能敬,即使是愚人也有贤人智者的凤度。我生平在这二字上缺少功夫,现在谆谆训导我的兄弟子侄,务应时时刻刻遵守。至要至要。家中如送信来,子侄辈也可写禀帖附送来岳州,并把这二字细细领会,层层写出,让我放心。

澄、温、沅、洪四弟左右: ‘

诸子侄辈于勤敬二字略有长进否?若尽与此二字相反,其家未有不落者;若个人勤而且敬,其家未有不兴者,无论世乱与世治也。诸弟须刻刻留心,为子侄作榜样。

又行,凡我屡次所寄奏折、谕旨,家中须好为收藏,不可抛散。或作一匣收之,敬谨弆藏也。

(咸丰四年闰七月十四日与诸弟书 公元1854年9月6日)

【译文】

澄、温、沅、洪四弟左右:

诸子侄辈对勤敬二字是否有了深入的理解?如都与这二字相反,不管什么人的家道没有不败落的;要是个个都勤而敬,那他们的家道没有不振兴的,不论乱世与治世,都是如此,诸弟必须时时留心,为子侄们做榜样。

另外,凡是我屡次寄回的奏折、谕旨,家中必须好好替我收藏,不可抛散。或者制作一个匣子收藏,应该敬谨收藏起来。

澄、温、沅、季四位老弟左右:

功名之地,自古难居。兄以在籍之官,募勇造船,成此一番事业,名震一时自不待言。人之好名,谁不如我?我有美名,则人必有受不美之名与虽美而远不能及之名者,相形之际,盖难为情。兄惟谨慎谦虚,时时省惕而已。若仗圣主之威福,能速将江面肃清,荡平此贼,兄决意奏请回籍,事奉吾父,改葬吾母。久或三年,暂或一年,亦足稍慰区区之心,但未知圣意果能俯从否?

诸弟在家,总宜教子侄守勤敬。吾在外既有权势,则家中子弟最易流于骄,流于佚,二字皆败家之道也。万望诸弟刻刻留心,勿使后辈近于此二字,至要至要。

(咸丰四年九月十三日与诸弟书 公元1854年10月4日)

【译文】

澄、温,沅,季四位老弟左右:

从古至今,功名都是一个难待的地方,为兄作为在籍的官员,招募士勇,修造战船,成就这一番功业,使名声震动一时,人的好名的思想,哪个不一样?我有美名,别人总有得到不好名声的,对比之下,又怎样的难为情呢?为兄唯有谨慎谦虚,时时自省警惕罢了。如若仰仗圣上的威福,能迅速把江面肃清,荡平这伙贼寇,为兄就决定奏请回籍,侍奉父亲,安葬母亲,长或三年,短或一年,也足以稍稍宽慰我区区的心意,只是不知道圣意真能允许否?

弟弟们在家,一定要时时教育子侄辈遵守“勤敬”二字,我在外面,既有了权势,那么家里的子弟们最容易产生骄傲奢侈、放荡不羁的毛病。“骄逸”二字,正是败家之道,万万希望弟弟们时刻留心,不要让子侄们接近这两个字,至关紧要啊!

不好整洁,是败家气象

澄侯、温甫,子植、季洪四弟足下:

诸弟及儿侄辈,务宜体我寸心,于父亲饮食起居十分检点,无稍疏忽,于母亲祭品礼仪必洁必诚,于叔父处敬爱兼至,无稍隔阂。兄弟姒娣,总不可有半点不和之气。凡一家之中,勤敬二字能守得几分,未有不兴,若全无一分,未有不败;和字能守得几分,未有不兴,不和未有不败者。诸弟试在乡间将此三字于族戚人家历历验之,必以吾言为不谬也。

诸弟不好收拾洁净,比我尤甚,此是败家气象。嗣后务宜细心收拾,即一纸一缕,竹头木屑,皆宜捡拾伶俐,以为儿侄之榜样。一代疏懒,二代淫佚,则必有昼睡夜坐,吸食鸦片之渐矣。四弟九弟较勤,六弟季弟较懒,以后勤者愈勤,懒者痛改,莫使子侄学得怠惰样子,至要至要。子侄除读书外,教之扫屋、抹桌凳、收粪、锄草,是极好之事,切不可以为有损架子而不为也。

前寄来曝笋殊不佳,大约以盐菜蒸几次,又咸又苦,将笋味全夺去矣。往年寄京有曝竹,今年寄营有曝盐菜,此虽小事,亦足见我家妇职之不如老辈也,因便附及。一笑。烦禀堂上大人,余不一一。

坐小舟至金口看营,船太动摇,故不成字。

(咸丰四年八月十一日与诸弟书 公元1854年10月2日)

【译文】

澄侯、温甫、子植、季洪四弟足下:

弟弟们以及子侄们一定要体会我的想法,对父亲的饮食起居要十分检点,不要有丝毫疏忽;对给母亲的祭品必须洁净,礼仪必须诚敬;对叔父要既尊敬又爱戴,不能有丝毫的隔阂疏远。兄弟及兄弟内人之间不该有半点不和谐的气氛。凡是一家之中,勤敬二字能守得住几分,没有不兴旺的;如果一点也没有,没有不衰落的。和字能守住几分,没有不兴旺的;不和,没有不衰落的。弟弟们不妨在乡里把这三个字对亲戚宗族中的人家一一进行验证,一定会认为我的话是对的。

弟弟们不喜欢整洁,比我还厉害,这是败家的气象。以后一定要细心收拾,就连一纸一缕、竹头木屑,都应该收拾干净,为子侄们树立榜样。第一代人懒散、第二代人淫逸,就必定会有昼睡夜坐,吸食鸦片之类的事出现。四弟、九弟较勤,六弟、季弟较懒。以后勤的要越勤,懒的要痛改前非,不让子侄学到怠慢懒惰的样子。这是十分重要的。子侄们除了读书之外,让他们扫地、擦桌凳、收粪、锄草,都是极好的事,一定不能以为有损脸面而不做。

前些时候给我寄来的曝笋很不好,大概是用盐菜蒸了几次,又咸又苦,把笋味全蒸掉了。往年给京城寄过曝竹,今年给军营里又寄来曝盐菜,这虽然是件小事,也足以看出我家的女人们在本职事务上比不上老辈人了,顺便提一下,供大家一笑。请将以上情况禀告家中大人,其他事情不一一详谈了。

由于写信时正坐小船到京口查看营地,船太摇晃,所以字写得不成样子。

一日不勤,将有饥寒之患

澄侯、温甫、子植,季洪老兄足下:

甲三、甲五等兄弟,总以习劳苦为第一要义。生当乱世。居家之道,不可有余财,多财则终为患害。又不可过于安逸偷惰,如由新宅至老宅,必宜常常走路,不可坐轿骑马。又常常登山,亦可以练习筋骸。仕宦之家,不蓄积银钱,使子弟自觉一无可恃,一日不勤则将有饥寒之患,则子弟渐渐勤劳,知谋所以自立矣。

(咸丰五年八月廿七日与诸弟书 公元1855年10月7日)

【译文】

澄侯、温甫、子植、季洪老兄足下:

甲三、甲五等兄弟,总是要以习惯劳苦作为第一件大事。生在乱世,居家之道就是不可有多余的财产,财产多了最终成为祸害,又不能过于安逸懒惰。比如从新屋到老屋,必要常常走路,不能够坐轿骑马。又要经常登山,也能够锻炼筋骨。官宦人家,不积存银钱,使子弟自我感到一无所恃,一日不勤劳,就有挨饥受寒的担忧,那么子弟会渐渐勤劳,知道计划, 才能够自立。

新娘刚到我家,要教她勤俭

澄侯。温甫、子植、季洪四位老弟左右:

纪泽儿定三月廿一日成婚,招赘之后,七日即回湘乡,尚不为久。诸事总须节省,新妇入门之日,请客亦不宜多。何者宜丰,何者宜俭,总求父亲大人定酌之。

纪泽儿授室太早,经书尚未读毕。上溯江太夫人来嫔之年,吾父亦系十八岁,然常就外傅读书,未久耽搁。纪泽上绳祖武,亦宜速就外傅,慎无虚度光阴。

闻贺夫人博通经史,深明礼法。纪泽至岳家,须缄默寡言,循循规矩。其应行仪节,宜详问谙习,无临时忙乱,为岳母所鄙笑。少庚处以兄礼事之,此外若见各家同辈,宜格外谦谨,如见尊长之礼。

新妇始至吾家,教以勤俭。纺织以事缝纫,下厨以议酒食,此二者,妇职之最要者也。孝敬以奉长上,温和以待同辈,此二者,妇道之最要者也。但须教之以渐,渠系富贵子女,未习劳苦,由渐而习,则日变月化而迁善不知。若改之太骤,则难期有恒,凡此祈诸弟一一告之。

(咸丰六年二月初八日与诸弟书 公元1856年5月14日)

【译文】

澄侯,温甫、子植、季洪四位老弟左右:

纪泽儿定于三月二十一日成婚。招到女方家后,七天便回我们家,还不算太长。各样事情都要节省,新娘进我家门的那天,也不应请太多的客人。哪项应该丰盛,哪项应该省俭,都要让父亲大人考虑决定。

纪泽儿成家太早,经书还没有读完。回想到江太夫人嫁到我家那一年,我父亲也是十八岁,但常常跟着老师读书,未曾长久耽搁。纪泽应上遵祖先行事,也应该快些跟着教师读书,一定不要虚度光阴。

听说贺夫人博通经史,深明礼法。纪泽到岳丈家后,应当沉默寡言,循规蹈矩。那些应该照办的礼节,应当详细询问,熟谙练习,不要事到临头才忙乱应付,受岳母的耻笑。关于少庚,用对待兄长的礼节对待他。此外要是见到各家同辈人,都应当格外谦虚谨慎,用如同见到尊者长辈那样的礼节对待他们。

新娘刚到我们家里,要教她勤俭。纺线织布进而学习缝纫,下厨做饭进而学会置办酒饭,这两项是妇女最重要的职责;对待长辈要孝敬,对待同辈人要和蔼,这二项是妇女最重要的道德。但要慢慢地教她。她是富贵人家的子女,没有习作劳苦,应当逐渐教她,让她逐渐熟悉,这样就会慢慢变化,在不知不觉中变好。如教得太快,就很难期望长久保持。凡此诸事,请诸弟一一告诫她。

生于忧患,死于安乐

字谕纪泽儿:

胡二等来,接尔安禀,字画尚未长进。尔今年十八岁,齿已渐长,而学业未见其益。陈岱云姻伯之子号杏生者,今年入学,学院批其诗冠通场。渠系戊戌二月所生,比尔仅长一岁,以其无父无母家渐清贫,遂尔勤苦好学,少年成名。尔幸托祖父余荫,衣食丰适,宽然无虑,遂尔酣豢佚乐,不复以读书立身为事。古人云劳则善心生,佚则淫心生。孟子云生于忧患,死于安乐。吾虑尔之过于佚也。

新妇初来,宜教之入厨作羹,勤于纺织,不宜因其为富贵子女不事操作。大、二、三诸女,已能做大鞋否?三姑一嫂每年做鞋一双寄余,各表孝敬之忱,各争针黹之工。所织之布,做成衣袜寄来,余亦得察闺门以内之勤惰也。

余在军中,不废学问,读书写字,未甚间断,惜年老眼蒙,无甚长进。尔今未弱冠,一刻千金,切不可浪掷光阴。四弟所买衡阳之田,可觅人售出,以银寄营,为归还李家款。父母存,不有私财。士庶人且然,况余身为卿大夫乎?

余癣疾复发,不似去秋之甚。李次青十七日在抚州败挫,已详寄沅甫函中,现在崇仁加意整顿,三十日获一胜仗。口粮缺乏,时有决裂之虞,深用焦灼。

尔每次安禀,详陈一切,不可草率。祖父大人之起居,阖家之琐事,学堂之工课,均须详载。切切此谕。

(咸丰六年十月初二日与纪泽书 公元1856年10月30日)

【译文】

字谕纪泽儿:

胡二等人来到,接到你的禀告平安的信。字的笔画还没有长进。你今年已十八岁,年龄已经渐渐增长,而学业却没有明显长进。陈岱云伯伯的儿子有个叫杏生的,今年入学,主考官员评价他的诗在全场中是最好的。他是戊戌年二月出生的,比你只大一岁,是否因为他家境很清贫,于是就勤奋好学,少年成名。而你幸运得以依靠祖父余荫,生活丰厚舒适,心宽无忧无虑,因此就安逸享乐,不再把读书建立功业当做大事。古人说:“劳则善心生,逸则淫心生。”孟子说:“生于忧患,死于安乐。”我担心你是过于安逸了。

新娘来到我家,应当教她进厨房做菜肴,尽量纺线织布;不应当因为她是富贵人家的女儿就不做事情。老大、老二、老三三个姑娘学会做大鞋了没有?三个小姑子一个嫂子,每年都要做一双鞋寄给我,各自表达自己的孝心,各自比赛针活的精细。所织的布,做成衣服、袜子寄来,我也可以看出她们在闺房里是勤快还是懒惰。

我在军中没有停止研究学问,读书写字没怎么间断过。只可惜年迈眼花。没什么长进了。你现在还没到二十岁,正是一刻值千金的时候,千万不可虚度光阴。四弟在衡阳购买的田产,可以找买家把它卖出去,将卖得的银子寄到军营中来,当作归还李家的款项。父母现在都还健在,子孙不应该有私人财产,普通的人士都是这样,更何况身为卿大夫的我呢?

我的癣病又发作了,但不像去年秋天那么厉害。李次青十七日在抚州遭到失败。已经在寄给沅甫的信中详细述说了。现在他驻军在崇仁认真整顿训练,三十日打了一个胜仗。军中粮食缺乏,时时有分裂的危险,非常焦虑。

你每次禀告平安的家信要详细地叙述一切,不能草率应付。祖父大人的饮食起居、全家的琐碎小事、学堂的功课等等,都必须详细写上,一定记住我的话。

少劳而老逸犹可,少甘而老苦则难

澄侯,沅甫、季洪老弟左右:

二十五日闻三河挫败之信,专安七、玉四送信回家。三十日就县局回勇之便,又寄一信。初五又专吉字营勇,送九弟湖口所发之信,其时尚幸温弟当无恙也。兹又阅八日,而竟无确信,吾温弟其果殉节矣,呜呼恸哉!

温弟少时性情高傲,未就温和,故吾以温甫字之。六年在瑞州相见,则喜其性格之大变,相亲相友,欢欣和畅。去年在家,因小事而生嫌衅,实吾度量不闳,辞气不平,有以致之,实有愧于为长兄之道。千愧万悔,夫复何言。

自去冬今春以来,吾喜温弟之言论风旨,洞达时势,综括机要。出门以后,至兰溪相见,相亲相友,和畅如在江西瑞州之时。八九月后屡次来信,亦皆和平稳惬,无躁无矜。方意渠与迪庵相处,所依得人,必得名位俱进,不料遘祸如是之惨。迪庵一军,所向无敌,立于不败之地。不特余以为然,即数省官绅军民,人人皆以为然。此次大变,迪庵与温弟皆不得收葬遗骨,伤心曷极。

现在官制军、骆中丞皆奏请余军驰赴江北,计十五六及月杪可先后奉旨。如命余赴皖楚之交,余留萧浚川一军防剿江闽,自率张、吴、朱、唐及吉宇中营赴皖,必求攻破三河贼垒,收寻温弟遗骸,然后有以对吾亲于地下。若谕旨令余留办闽贼,则三河地方不知何年方有兵去,尤为痛悼。

九弟久无信来,想竟回家矣。想过蕲、黄等处,闻温弟确耗,不审如何哀痛?何无一字寄我?自九江至长沙,水路二千余里,溜急而风亦难顺,不知途次若何闷?如能迅速到家,亦是快慰之一端。

去年我兄弟意见不和,今遭温弟之大变,和气致祥,乖气致戾,果有明征。后我兄弟当以去年为戒,力求和睦。第一要安慰叔父暨六弟妇嫡、庶二人之心。命纪泽、纪梁、纪鸿、纪渠、纪瑞等轮流到老屋久住,五十、大妹、二妹等亦轮流常去。并请山先生常住白玉堂,安慰渠姊之心。二要改葬二亲之坟。如温弟之变,果与二坟相关,则改葬可以禳凶而迪吉;若温弟事不与二坟相关,亦宜改葬以符温生平之议论,以慰渠九泉之孝思。三要勤俭。吾家后辈子女,皆趋于逸欲奢华,享福太早,将来恐难到老。嗣后诸男在家勤洒扫,出门莫坐轿;诸女学洗衣,学煮菜烧茶。少劳而老逸犹可,少甘而老苦则难矣。

至于家中用度,断不可不分。凡吃药、染布及在省在县托买货物,若不分则彼此以多为贵,以奢为尚,漫无节制,此败家之气象也。千万求澄弟分别用力求节省。吾断不于分开后私寄银钱,凡寄一钱,皆由澄弟手经过耳。

温弟殉难事,吾当另奏一折。九弟在湖北若得悉温弟初十日详细情形,望飞速告我,以便入奏。希庵有详信来,吾即先奏亦可。纪寿侄目清眉耸,忠义之后,当有出息,全家皆宜另目看之。至嘱至嘱。

兄国藩手草

  如果觉得曾国藩读书与做人小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:曾国藩小说全集曾国藩读书与做人, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签